==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
གཉིས་པ། ཚུལ་ཁྲིམས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དྲུག་པའི་གོ་ཆ།
གཉིས་པ། ཚུལ་ཁྲིམས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དྲུག་པའི་གོ་ཆ།
ཚེ་དང་ལྡན་པ་ཤཱ་རིའི་བུ་གཞན་ཡང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཚུལ་ཁྲིམས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ལ་སྤྱོད་ཅིང་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ཉིད་དང་ལྡན་པའི་ཡིད་ལ་བྱ་བས་སྦྱིན་པ་གང་ཡོངས་སུ་གཏོང་བ་དེ་དག་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་དང་ཐུན་མོང་དུ་བྱས་ཤིང་བླ་ན་མེད་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་ཏུ་མི་དམིགས་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཡོངས་སུ་བསྔོ་བ་འདི་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཚུལ་ཁྲིམས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ལ་སྤྱོད་པའི་སྦྱིན་པའི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའོ། །ཚེ་དང་ལྡན་པ་ཤཱ་རིའི་བུ་གཞན་ཡང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ཉིད་དང་ལྡན་པའི་ཡིད་ལ་བྱ་བས་ཚུལ་ཁྲིམས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ལ་སྤྱོད་ཅིང༌། ཉན་ཐོས་དང༌། རང་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ས་ལ་ཡང་མོས་པ་མི་བསྐྱེད་ན། སོ་སོའི་སྐྱེ་བོའི་ས་ལ་ལྟ་སྨོས་ཀྱང་ཅི་དགོས་པ་འདི་ནི། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཚུལ་ཁྲིམས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ལ་སྤྱོད་པའི་ཚུལ་ཁྲིམས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའོ། །ཚེ་དང་ལྡན་པ་ཤཱ་རིའི་བུ་གཞན་ཡང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ཉིད་དང་ལྡན་པའི་ཡིད་ལ་བྱ་བས་ཚུལ་ཁྲིམས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ལ་སྤྱོད་ཅིང༌། ཆོས་དེ་དག་ལ་བཟོད་པ་དང༌། མོས་པ་དང༌། རྟོག་པ་འདི་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཚུལ་ཁྲིམས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ལ་སྤྱོད་པའི་བཟོད་པའི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའོ། །ཚེ་དང་ལྡན་པ་ཤཱ་རིའི་བུ་གཞན་ཡང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ཉིད་དང་ལྡན་པའི་ཡིད་ལ་བྱ་བས་ཚུལ་ཁྲིམས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ལ་སྤྱོད་ཅིང་བརྩོན་འགྲུས་ཉམས་པར་མི་བྱེད་པ་འདི་ནི། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཚུལ་ཁྲིམས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ལ་སྤྱོད་པའི་བརྩོན་འགྲུས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའོ། །ཚེ་དང་ལྡན་པ་ཤཱ་རིའི་བུ་གཞན་ཡང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ཉིད་དང་ལྡན་པའི་ཡིད་ལ་བྱ་བས་ཚུལ་ཁྲིམས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ལ་སྤྱོད་ཅིང་གནས་པའི་ཚེ། ཉན་ཐོས་དང༌། རང་སངས་རྒྱས་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་གོ་མི་འབྱེད་ཅིང་དགེ་བའི་རྩ་བ་དེ་ཡང་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་དང་ཐུན་མོང་དུ་བྱས་ཏེ། བླ་ན་མེད་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་
པའ

【汉语翻译】
第二，戒律波罗蜜多的第六种盔甲。
第二，戒律波罗蜜多的第六种盔甲。
具寿舍利子，此外，菩萨摩诃萨以具足一切相智之作意，行于戒律波罗蜜多，凡是布施，都与一切有情共同，并且以不执着于无上正等菩提的方式回向，这就是菩萨摩诃萨行于戒律波罗蜜多的布施波罗蜜多。具寿舍利子，此外，菩萨摩诃萨以具足一切相智之作意，行于戒律波罗蜜多，即使对声闻和独觉的果位也不生起希求，更何况是凡夫的果位，这便是菩萨摩诃萨行于戒律波罗蜜多的戒律波罗蜜多。具寿舍利子，此外，菩萨摩诃萨以具足一切相智之作意，行于戒律波罗蜜多，对于这些法生起忍耐、信解和思择，这便是菩萨摩诃萨行于戒律波罗蜜多的忍辱波罗蜜多。具寿舍利子，此外，菩萨摩诃萨以具足一切相智之作意，行于戒律波罗蜜多，不懈怠精进，这便是菩萨摩诃萨行于戒律波罗蜜多的精进波罗蜜多。具寿舍利子，此外，菩萨摩诃萨以具足一切相智之作意，行于戒律波罗蜜多而安住时，不寻求声闻和独觉的心识之境，并且将善根与一切有情共同回向于无上正等圆满的

【英语翻译】
Second, the sixth armor of the perfection of discipline.
Second, the sixth armor of the perfection of discipline.
Furthermore, Shariputra, endowed with life, a Bodhisattva Mahasattva, practicing the perfection of discipline, with the intention of possessing all aspects of knowledge, whatever generosity is completely given, is made common with all sentient beings, and dedicated in a way that does not fixate on the unsurpassed, perfectly complete enlightenment. This is the perfection of generosity of a Bodhisattva Mahasattva practicing the perfection of discipline. Furthermore, Shariputra, endowed with life, a Bodhisattva Mahasattva, practicing the perfection of discipline with the intention of possessing all aspects of knowledge, does not even generate aspiration for the level of a Hearer or a Solitary Buddha. What need is there to mention the level of an ordinary person? This is the perfection of discipline of a Bodhisattva Mahasattva practicing the perfection of discipline. Furthermore, Shariputra, endowed with life, a Bodhisattva Mahasattva, practicing the perfection of discipline with the intention of possessing all aspects of knowledge, has patience, faith, and contemplation for those dharmas. This is the perfection of patience of a Bodhisattva Mahasattva practicing the perfection of discipline. Furthermore, Shariputra, endowed with life, a Bodhisattva Mahasattva, practicing the perfection of discipline with the intention of possessing all aspects of knowledge, does not diminish diligence. This is the perfection of diligence of a Bodhisattva Mahasattva practicing the perfection of discipline. Furthermore, Shariputra, endowed with life, a Bodhisattva Mahasattva, practicing the perfection of discipline with the intention of possessing all aspects of knowledge, when abiding, does not discern the mind of a Hearer or a Solitary Buddha, and that root of virtue is also made common with all sentient beings, and dedicated to the unsurpassed, perfectly complete

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
ི་བྱང་ཆུབ་ཏུ་ཡོངས་སུ་བསྔོ་བ་འདི་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཚུལ་ཁྲིམས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ལ་སྤྱོད་པའི་བསམ་གཏན་གྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའོ། །ཚེ་དང་ལྡན་པ་ཤཱ་རིའི་བུ་གཞན་ཡང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ཉིད་དང་ལྡན་པའི་ཡིད་ལ་བྱ་བས་ཚུལ་ཁྲིམས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ལ་སྤྱོད་པའི་ཚེ། ཆོས་ཐམས་ཅད་སྒྱུ་མར་བྱས་པའི་འདུ་ཤེས་ཉེ་བར་གནས་ཤིང༌། ཚུལ་ཁྲིམས་དེས་རློམ་སེམས་སུ་མི་བྱེད་དེ། རང་བཞིན་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར། ཚུལ་ཁྲིམས་དེ་ཡང་མི་དམིགས་ཤིང༌། དགེ་བའི་རྩ་བ་དེས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་དང་ཐུན་མོང་དུ་བྱས་ཏེ། བླ་ན་མེད་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་ཏུ་ཡོངས་སུ་བསྔོ་བ་འདི་ནི། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོའི་ཚུལ་ཁྲིམས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ལ་སྤྱོད་པའི་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའོ། །ཚེ་དང་ལྡན་པ་ཤཱ་རིའི་བུ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཚུལ་ཁྲིམས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ལ་དེ་ལྟར་སྤྱོད་པ་ནི། ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དྲུག་པོ་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་འཛིན་ཏེ། དེའི་ཕྱིར་གོ་ཆ་ཆེན་པོ་བགོས་ཞེས་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཚུལ་ཁྲིམས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དྲུག་པོའི་གོ་ཆ་སྟེ་གཉིས་པའོ། །
གཉིས་པ། ཚུལ་ཁྲིམས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དྲུག་པའི་གོ་ཆ།

【汉语翻译】
以戒律波罗蜜多而行之禅定波罗蜜多。具寿舍利子，复次，菩萨摩诃萨以具足一切种智之作意，行于戒律波罗蜜多时，诸法皆为如幻之想近住，不以彼戒律而生骄慢，以自性空性之故。彼戒律亦不可得，以彼善根与一切有情共同，回向于无上正等觉，此乃菩萨摩诃萨以戒律波罗蜜多而行之智慧波罗蜜多。具寿舍利子，菩萨摩诃萨如是行于戒律波罗蜜多，即为圆满摄持六波罗蜜多，是故名为披大盔甲，此乃戒律波罗蜜多六者之盔甲，即第二。
第二、戒律波罗蜜多六者之盔甲。

【英语翻译】
The perfection of meditative concentration practiced with the perfection of discipline. Furthermore, Shariputra, when a bodhisattva mahasattva, with the intention of possessing all-knowing wisdom, practices the perfection of discipline, he dwells closely with the perception that all phenomena are like illusions, and he does not become arrogant with that discipline, because of its emptiness of inherent nature. That discipline is also not apprehended, and with that root of virtue, he shares it with all sentient beings and dedicates it to unsurpassed, perfect, complete enlightenment. This is the perfection of wisdom practiced by a bodhisattva mahasattva with the perfection of discipline. Shariputra, when a bodhisattva mahasattva practices the perfection of discipline in this way, he fully grasps all six perfections. Therefore, it is called "wearing great armor." This is the armor of the six perfections of discipline, the second.
Second, the armor of the six perfections of discipline.

============================================================

